A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

For those who might be interested, we wanted to share that Oksana Germain (age 17) will be performing solo recitals at two San Diego libraries in April. Both recitals will feature the music of Scarlatti, Debussy, Brahms, and Prokofiev. Admission is free!

У балској дворани хотела „Мериот" у центру Вашингтона окупили су се у среду професионалци еснафа у коме се мешају бизнис и задовољство: продавци и купци вина. Догађај је организовала компанија „Винбоу" (на енглеском ово име је комбинација речи вино и дуга), да би ресторанима и продајним ланцима показала своју понуду за ову годину..

Šta se sve na ovom svetu promenilo u četvrtak u jedan popodne, kada je sa beogradskog aerodroma poleteo avion, jedan od mnogih tog dana? Ko to zna. Ali jesu život četvorogodišnje Marijane, iz Kraljeva, i njene nove majke, Amerikanke Linde Rahal. Njih dve će posle nekoliko presedanja završiti u glavnom gradu Sjedinjenih Američkih Država, novom domu za Marijanu i, od petka, potpuno drugačijem za Lindu.

Kada bi o njihovoj sudbini neko snimao film, po scenariju kojem je pisac nepotreban, jer ga je ispisao sam život, prva scena odigrala bi se dve i po godine ranije u Lindinom stanu u Vašingtonu.

.

Никола Тесла је вечита тема и инспирација Њујорка. Американци се његовим делом баве на један начин, а ја бих желела да покажем нешто потпуно другачије. Оно што они менталитетом не могу да региструју и схвате! Иако је Тесла био интровертни геније, који је по многима остао несхваћен, желим да станем на његову страну кад је однос са Едисоном у питању..

Dugometražni igrani film "Crna Zorica" reditelja Radoslava Pavkovića i Hristine Hadžiharalabus imaće američku premijeru u zvaničnoj selekciji festivala "Sinekvest" (Cinequest), koji je u toku u San Hozeu u Kaliforniji.

Festival je počeo 26. februara i traje do 10. marta. Naš film učestvuje u selekciji "Global Landscapes Film Competition" i imaće tri projekcije, a predviđen je i razgovor publike sa autorima.

.

Катедра за медицинску физику универзитета Харвард у Бостону за свог новог професора изабрала је Србина, др Ивана Бузуровића (39), чија је специјалност медицинска роботика. Решење о постављењу добио је 18. фебруара ове године, а у новој радној средини биће свечано представљен 18. марта.

.

Ivan Tasovac, Director of the Belgrade Philharmonic Orchestra, and Igor Jecl, Chairman of the Belgrade Philharmonic Foundation, are visiting New York in the period 20–22 February 2013, for the Steering Committee meeting of the foundation American Friends of the Belgrade Philharmonic Orchestra.

.

Организација српских студената на Беркли Универзитету у Калифорнији организовала је 9. фебруара вече посвећено Николи Тесли, а поводом 70 година од смрти овог српског и светског научника. То је уједно било и обележавање Дана Светог Саве, а присуствовало је више од 250 људи, јавља за Програм за дијаспору Нина Вајт са Берклија.

.

SA

 

People Directory

Мејбл Грујић

Мејбл Гордон Данлоп Грујић (Mabel Gordon Dunlop Grouitch) (Кларксбург, Западна Вирџинија, 13. август 1872 - Вашингтон, 13. август 1956) била је жена српског дипломате Славка Грујића, велика српска добротворка и добровољна медицинска сестра при Црвеном крсту у Србији током Првог светског рата.

Мејбл Грујић рођена је као Мејбл Гордон Данлоп (енгл. Mabel Gordon Dunlop) 13. августа 1872. године у Кларксбургу, Западна Вирџинија. Отац јој је био инжињер и високи чиновник америчке железнице. У Америци је завршила колеџ, где се посебно занимала за уметност и археологију. Као ђак је сарађивала са омладинским листовима и часописама где су објављени њени запажени чланци. Након тога је добила стипендију за студије у Француској и Грчкој.

Read more ...

Publishing

Poemes de Jovan Dučić / Песме Јована Дучића

Translated into French by Petar Bubresko. Bilingual edition (French and Serbian)

The first bilingual edition translations of poems in French of this prince of Serbian poetry. These translations of poems Dučić meet two objectives: to publicize the work of the poet to Francophone readers and pay tribute to both the Serbian language Dučić and French language to which the great poet and Petar Bubreško were passionately attached. This book is dedicated to Leposava Bubreško (1923-2013) professor Bubreško’s wife who wanted so much this work to be published.

Publishers: Sebastian Press, Vidoslov, and Metokhia

216 pages, soft bound, published in 2015, price $15


Песме Јована Дучића

На француски језик превео проф. др Петар Д. Бубрешко

Ова књига је посвећена Лепосави Бубрешко (1923-2013), супрузи професора Петра Д. Бубрешка, која је толико желела да ово дело изађе на светлост

Саиздавачи: Видослов, Требиње и Metokhia, Paris

ПОЕЗИЈА

Мирна као мрамор, хладна као сена,
Ти си бледо тихо девојче што снева.
Пусти песма других нека буде жена,
Што по нечистим улицама пева.

Ја не мећем на те ђинђуве са траком,
Него жуте руже у те косе дуге:
Буди одвећ лепа да се свиђаш сваком,
Одвећ горда да би живела за друге.

Буди одвећ тужна са сопствених јада,
Да би ишла икад да тешиш ко страда,
А чедна, да водиш гомиле што нагле.

И стој равнодушна, док око твог тела,
Место китњастог и раскошног одела,
Лебди само прамен тајанствене магле.

Read more ...