A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Амерички председници гласају уз помоћ српских машина

Тим програмера из Србије запослених у компанији „Доминион вотинг” осмишљава софтвере који се користе за електронско гласање, углавном у Америци, Азији и Канади, док су њихове колеге са Вождовца креирали награђену грађевинску апликацију.

Малобројни су наши суграђани који знају да су Барак Обама, Хилари Клинтон и Доналд Трамп гласали на машинама чије су софтвере програмирали Срби. Истовремено, захваљујући овом изуму из Србије, гласали су домороци са филипинских острва, као и становници Монголије. Њима не требају рекламе, у јавности су скоро потпуно непознати, али су прави мајстори свог посла. Програмери из београдског огранка канадске компаније „Доминион вотинг систем” осмишљавају искључиво системе за електронско гласање који се користе углавном у Америци, Азији и Канади. Ови рачунари су прилагођени и људима са посебним потребама, па, рецимо, они који не виде добро могу да изаберу опцију гласања изговарајући име политичке опције или кандидата којег бирају. Када су пре шест година на Филипинима организовани први електронски избори на свим нивоима власти, захваљујући овим машинама, први незванични резултати били су познати већ 30 минута после затварања бирачких места.

У свету се користи око 150.000 гласачких машина са њиховим софтвером који се користи у 50 одсто земаља у којима бирачи гласају електронски. Највеће тржиште „Доминиона“ је америчко, а машине су прилагођене федералним законима сваке државе. Сви уређаји пролазе строге контроле, како функционалне, тако и безбедносне.

Горан Обрадовић, дипломирани инжењер електротехнике, један је од оснивача ове компаније чије је седиште у Торонту. Фирма је основана пре 12 година, а 2005. године Обрадовић је отворио представништво у Београду. У целој компанији ради око 250 програмера, а у Београду педесетак. У последњих десет година, како каже, услови пословања у Србији су се значајно променили.

– Данас није јефтиније имати фирму у Београду, него у Торонту. Да бисте задржали доброг програмера морате доста да га платите, а тешко је наћи стручњака какав је нама потребан. Једно време смо запошљавали тек дипломиране студенте ЕТФ-а, Природно-математичког факултета или Факултета организационих наука, и то је био пун погодак. Све своје обавезе према држави и запосленима редовно измирујемо. Нема никаквог значајнијег подстицаја за иновације, али и без тога остварујемо завидне резултате – истиче Обрадовић, који је магистрирао на Универзитету у Торонту.

Да су ИТ производи из Србије познати широм света, доказује и тим програмера са Вождовца који су осмислили апликацију „Буилдикон”, коју користи 200 грађевинских фирми широм света. Основни циљ ове мобилне и веб-апликације је побољшање комуникације међу члановима тима који ради на једном пројекту и боља организација посла на градилишту. Захваљујући овом изуму, сваки архитекта, шеф градилишта, инвеститор или извођач радова у сваком тренутку може да види како напредују радови, да ли је рок или буџет пробијен и како то може бити спречено.

Ђорђе Филиповић, директор ИТ компаније „30 хилс“, чији су програмери учествовали у овом пројекту, наглашава да је ова апликација намењена грађевинским компанијама, чији се менаџери  суочавају са грешкама и финансијским губицима услед лоше организације посла.

Радници свакодневно уносе измене, прате пројектну динамику, рад на терену и процењују како посао може бити завршен без додатног улагања новца или времена. Инжењери на терену прате напредак посла, бележећи све промене у апликацију, прате трошење материјала, шаљу фотографије са налозима за наставак посла.

„Буилдикон“ је награђен на највећем сајму иновација и инвестиција (Belgrade venture forum) на којем је учествовало више од 30 стартап компанија из региона.

Aпликација је настајала десетак месеци, а на њој је радило осам програмера. Крајем прошле године лансирана је њена прва верзија, а потом и коначно решење.

– Дошли смо на ову идеју будући да су грађевина и пољопривреда две једине индустријске гране које још нису дигитализоване. Имали смо информацију да чак 90 одсто грађевинских пројеката касни или да пробија буџете, а наша апликација је веома корисна јер јасно указује који заправо узроци доводе до највећих проблема – каже Ђорђе, који се школовао на Универзитету Сиракуза у Њујорку и такође се по завршетку студија вратио у Београд. Његов тим, у сарадњи са једном америчком стартап компанијом, тренутно ради на развоју апликације за тестирање вина. Биће искоришћена најпаметнија машина на свету, такозвани Пепер робот којег ће програмери „подучити” да класификује вина и да саветује људе како да изаберу баш оно што им је неопходно.

Када ова апликација заживи, љубитељи вина ће моћи у супермаркетима да изаберу жељени производ електронски, бирајући жељене параметре. Или ће једноставно изговорити: „Желим розе за врућ летњи дан.” Осим препоруке за вино, робот ће излистати и рецепте за јела која би могла да буду послужена.

Извор: Политика


SA

 

People Directory

Ilija Ika Panajotovic

Ilija "Ika" Panajotovic (25 April 1932 - 18 July 2001) was a Serbian film producer and tennis player.

Panajotovic, who made the junior semi-finals at Wimbledon in 1948, won back to back Yugoslavian Junior Championship titles in 1948 and 1949.

The Serbian competed in 12 Grand Slam tournaments during his career, all in the 1950s. He appeared at Wimbledon seven times and played in the French Championships on five occasions. From 1953 to 1959, Panajotovic participated in Wimbledon every year and made the third round in the 1958 Championships. He had a five set win over Akhtar Ali in the second round, before exiting to tournament with a loss to sixth seed Kurt Nielsen. In the men's doubles he also had success, with Panajotovic and his partner Ivko Plecevic reaching the quarter-finals.

.
Read more ...

Publishing

Poemes de Jovan Dučić / Песме Јована Дучића

Translated into French by Petar Bubresko. Bilingual edition (French and Serbian)

The first bilingual edition translations of poems in French of this prince of Serbian poetry. These translations of poems Dučić meet two objectives: to publicize the work of the poet to Francophone readers and pay tribute to both the Serbian language Dučić and French language to which the great poet and Petar Bubreško were passionately attached. This book is dedicated to Leposava Bubreško (1923-2013) professor Bubreško’s wife who wanted so much this work to be published.

Publishers: Sebastian Press, Vidoslov, and Metokhia

216 pages, soft bound, published in 2015, price $15


Песме Јована Дучића

На француски језик превео проф. др Петар Д. Бубрешко

Ова књига је посвећена Лепосави Бубрешко (1923-2013), супрузи професора Петра Д. Бубрешка, која је толико желела да ово дело изађе на светлост

Саиздавачи: Видослов, Требиње и Metokhia, Paris

ПОЕЗИЈА

Мирна као мрамор, хладна као сена,
Ти си бледо тихо девојче што снева.
Пусти песма других нека буде жена,
Што по нечистим улицама пева.

Ја не мећем на те ђинђуве са траком,
Него жуте руже у те косе дуге:
Буди одвећ лепа да се свиђаш сваком,
Одвећ горда да би живела за друге.

Буди одвећ тужна са сопствених јада,
Да би ишла икад да тешиш ко страда,
А чедна, да водиш гомиле што нагле.

И стој равнодушна, док око твог тела,
Место китњастог и раскошног одела,
Лебди само прамен тајанствене магле.

Read more ...