A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

The narrative seductiveness of Zoran Zivkovic

Why isn’t Zoran Zivkovic better known in this country? He possesses an imaginative ingenuity and charm similar to that of, say, Paul Auster or Italo Calvino, with bits of Kafka, Borges and Beckett mixed in. His body of work, superbly translated (mainly by Alice Copple-Tosic), has even grown substantial enough that Cadmus Press is bringing out a multi-volume “Zoran Zivkovic Collection,” which already includes “Impossible Stories I,” “The Papyrus Trilogy” and “The Five Wonders of the Danube.” Certainly anyone who loves to read will love reading this Serbian fabulist’s entrancingly bookish stories and novels.

More: Washington Post


„Вашингтон пост”: Живковић поседује имагинативну проницљивост и шарм Остера или Калвина

„Вашингтон пост” је пре неколико дана донео је обиман и веома похвалан текст из пера угледног критичара Мајкла Дирде, добитника Пулицерове награде за новинарство, о чак три књиге нашег најпревођенијег писца Зорана Живковића: „Трилогија Папирус”, „Пет дунавских чуда” и „Немогуће приче I”.

Амерички издавач Кадмус прес управо је овим делима недавно отпочео веома амбициозан пројекат „Колекција Зорана Живковића” у оквиру кога ће бити објављена сабрана прозна дела нашег аутора на енглеском у чак 32 тома – 11 у тврдом повезу и 21 у меком. До краја године појавиће се и четврти том издања у тврдом повезу, „Немогуће приче II”, а током 2017. и 2018. изаћи ће преосталих 28 томова – по један у просеку на сваких 26 дана. Ово је први пут у историји српске књижевности да један наш писац добија сабрана дела код неког великог америчког издавача.

– Зашто Зоран Живковић није боље познат у САД – пита се на почетку свог приказа Мајкл Дирда. „Он поседује имагинативну проницљивост и шарм једног, рецимо, Пола Остера или Итала Калвина, уз оно што је понајбоље код Кафке, Борхеса и Бекета. Његов прозни опус, изврсно преведен на енглески, постао је уистину обиман, а да нам га представи потрудио се Кадмус прес који је уприличио пројекат „Колекција Зорана Живковића” у склопу кога су се ове јесени појавиле три књиге: „Трилогија Папирус”, „Пет дунавских чуда” и „Немогуће приче I”. Свако ко је заљубљен у читање несумњиво ће бити задивљен очаравајућим књижевним световима у причама и романима српског фабулисте.

Извор: Политика
Фото: А. Васиљевић


People Directory

Dimitrije Djordjevic

Dimitrije Djordjevic, Professor of History, Emeritus, at the University of California, Santa Barbara, member of the Serbian Academy of Sciences and Arts in Belgrade, died in Santa Barbara on March 5, 2009, one week after his 87th birthday.

Professor Djordjevic was one of the leading historians of Serbia and the Balkans in the 19th and early 20th century, a man of vast knowledge, held in great esteem in national and international scholarly circles. He was a founding member of the North American Society for Serbian Studies and its former President.

.
Read more ...

Publishing

The Prologue of Ohrid

St Nikolai of Zica (Velimirovic) (1880-1956) has been called the "Serbian Chrysostom" for his theological depth and golden-tongued eloquence. Now for the first time, a complete and unabridged English translation of St. Nikolai's Prologue of Ohrid has been made available. St. Nikolai's Prologue has become a much-loved spiritual classic for Orthodox Christians worldwide. An inspirational source-book of the Orthodox Faith, it contains within its pages a summation of the Church's wisdom and Her experience of sanctity through the Grace of Jesus Christ. Lives of Saints, Hymns, Reflections and Homilies are presented for every day of the year. St. Nikolai's beautiful Hymns have never before appeared in English.

The text of this 1,450-page magnum opus of St. Nikolai has been translated from the Serbian and edited by clergy and monastics of the Serbian Orthodox Diocese of Western America.

In two volumes, hardbound, with full-color dust jackets.
New 2nd Edition 2008
Volume I: January to June, 650 pages (ISBN 0-9719505-0-4)
Volume II: July to December, 704 pages (ISBN 0-9719505-1-2)