A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Saint Sava Cemetery in Jackson, California

The history of the oldest Serbian cemetery in America is related to the construction of the first Serbian Church on American soil and the important role of Archimandrite Sebastian Dabovich

St. Sava Church in Jackson, California, is recognized as the first consecrated Serbian Orthodox Church and cemetery on the North American continent. Serbian miners and their families were drawn to the Mother Lode and Amador County during the California Gold Rush 1849 seeking fortune and a new life. They would later found the parish in 1894.

In the mid 1860s the number of Serbian Orthodox in the area had grown significantly. In 1886 they formed the St. Sava Benevolent Society and purchased an acre of land on North Main Street in Jackson for a cemetery. This land was used as a cemetery for the Serbian people.

Meanwhile in San Francisco, the young Sebastian Dabovich (born Jovan Dabovich), an American born of Serbian parents, was ordained to the priesthood by the local Russian Orthodox bishop. Father Sebastian often journeyed to Jackson to baptize children and perform marriages. In 1893 he urged the faithful to organize and build a Church. Within one year, the building was complete. Bishop Nikolai of Aleutians and Alaska officiated at the consecration of the temple. The Russians donated the bell for the church which was cast in Jackson. It still peals in the belfry today.

.

The construction of Saint Sava Church was started in 1894 and consecrated later that year on December 4. The oldest headstones are located behind the church. In 1877, two boys from the Dragomanoich family were the first burial, 17 years before construction of the church. These early graves give testimony to the first Serbian immigrants who came from Herzegovina, Boka and Montenegro. To the left of the front of the church are buried 11 miners who tragically lost their lives in the Argonaut (Gold) Mine Disaster in 1922.

According to the parish records from 2014 which came from the cemetery office, there are 417 graves. Many are family graves with more than one person buried within.

There are several graves of Orthodox Americans of recent times who were a part of the Saint Sava Liturgical community of Jackson.

With the decision of His Grace Bishop Chrisostom of Zicha and with the initiative of the Jackson clergy and parishioners along with help from Bishop Maxim, the earthly remains of Father Sebastian were transferred from Zicha Monastery into Saint Sava Church in Jackson during the summer of 2007.

Part of this text is taken from the “Annual 2013” (Sebastian Press 2013)
The History of the Western American Diocese
Serbian Orthodox Church in North America


People Directory

Ilija Ika Panajotovic

Ilija "Ika" Panajotovic (25 April 1932 - 18 July 2001) was a Serbian film producer and tennis player.

Panajotovic, who made the junior semi-finals at Wimbledon in 1948, won back to back Yugoslavian Junior Championship titles in 1948 and 1949.

The Serbian competed in 12 Grand Slam tournaments during his career, all in the 1950s. He appeared at Wimbledon seven times and played in the French Championships on five occasions. From 1953 to 1959, Panajotovic participated in Wimbledon every year and made the third round in the 1958 Championships. He had a five set win over Akhtar Ali in the second round, before exiting to tournament with a loss to sixth seed Kurt Nielsen. In the men's doubles he also had success, with Panajotovic and his partner Ivko Plecevic reaching the quarter-finals.

.
Read more ...

Publishing

Jesus Christ Is The Same Yesterday Today And Unto the Ages

In this latest and, in every respect, meaningful study, Bishop Athanasius, in the manner of the Holy Fathers, and firmly relying upon the Apostles John and Paul, argues that the Old Testament name of God, “YHWH,” a revealed to Moses at Sinai, was translated by both Apostles (both being Hebrews) into the language of the New Testament in a completely original and articulate manner.  In this sense, they do not follow the Septuagint, in which the name, “YHWH,” appears together with the phrase “the one who is”, a word which is, in a certain sense, a philosophical-ontological translation (that term would undoubtedly become significant for the conversion of the Greeks in the Gospels).  The two Apostles, rather, translate this in a providential, historical-eschatological, i.e. in a specifically Christological sense.  Thus, John carries the word “YHWH” over with “the One Who Is, Who was and Who is to Come” (Rev. 1:8 & 22…), while for Paul “Jesus Christ is the Same Yesterday, Today and Unto the Ages” (Heb. 13:8).