A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Development of the Serbian American Press

The development of the Serbian American press in Chicago is associated with an immigrant by the name of Ivan Palandačić (John Palandech). He was a Bokelj, born in Luštica, near the town of Herceg Novi. He arrived in America in 1888 as a fourteen-year-old boy and settled in Fresno, where he had cousins who had emigrated earlier. He first visited Chicago in 1893, the time of the International Exposition, and relocated there several years later. He turned out to be a keen businessman and soon became one of the leading members of the Chicago community.

After Čokorilo’s resignation, the editing of United Serbs was assumed by the controversial M. Ćuda. Very soon he too left and Palandačić took over the ailing newspaper. After the federation was dissolved in 1909, Palandačić had free reign to edit and finance it to the best of his abilities. Very soon he expanded the size of the original four-page newspaper and raised its circulation. Under his ownership and management, the newspaper continued publication for the next thirty years.

.

Nikola Tesla - My Inventions

Nikola Tesla's Autobiography
At the age of 63 Tesla tells the story of his creative life.
First published in 1919 in the Electrical Experimenter magazine.

I. My Early Life

The progressive development of man is vitally dependent on invention. It is the most important product of his creative brain. Its ultimate purpose is the complete mastery of mind over the material world, the harnessing of the forces of nature to human needs. This is the difficult task of the inventor who is often misunderstood and unrewarded. But he finds ample compensation in the pleasing exercises of his powers and in the knowledge of being one of that exceptionally privileged class without whom the race would have long ago perished in the bitter struggle against pitiless elements.

Speaking for myself, I have already had more than my full measure of this exquisite enjoyment, so much that for many years my life was little short of continuous rapture. I am credited with being one of the hardest workers and perhaps I am, if thought is the equivalent of labor, for I have devoted to it almost all of my waking hours. But if work is interpreted to be a definite performance in a specified time according to a rigid rule, then I may be the worst of idlers. Every effort under compulsion demands a sacrifice of life-energy. I never paid such a price. On the contrary, I have thrived on my thoughts.

.

Момо Капор: Обрад

Обрад Милићевић, родом из села Звјерине у Херцеговини, где не успева ништа друго сем Херцеговаца, одлучи да се 1922. пријави за жандара у Билећи. Прође све испите.

Био је здрав к'о дрен, паметан, поштен и храбар, погађао је у мету, трчао брже од осталих, руковао сабљом и бајонетом, бацао најдаље камена с рамена, није пушио ни пио, а био је, као што се зна, из добре фамилије...

.

SA

 

People Directory

Milica Paranosic

Critically acclaimed composer Milica Paranosic has established herself as one of New York’s finest and most daring composers, performance artists, producers, and technologists. Her music was described as “Amazing…astonishing,” (The New York Times), “Like liquor-filled pralines,” (Germany’s Morgenpost), and “A painter, musical Jackson Pollack,” (SEAMUS). Milica’s works range from one-woman multimedia shows and sound installations to operatic and symphonic works. Inspired by her travels and international collaborations, Milica imaginatively incorporates music of her Serbian homeland in addition to cross-continental muses such as Brazil, Ghana and China, always striving to create new sound worlds in which contrasting concepts vividly coexist in unique textures.

Read more ...

Publishing

The Prologue of Ohrid

St Nikolai of Zica (Velimirovic) (1880-1956) has been called the "Serbian Chrysostom" for his theological depth and golden-tongued eloquence. Now for the first time, a complete and unabridged English translation of St. Nikolai's Prologue of Ohrid has been made available. St. Nikolai's Prologue has become a much-loved spiritual classic for Orthodox Christians worldwide. An inspirational source-book of the Orthodox Faith, it contains within its pages a summation of the Church's wisdom and Her experience of sanctity through the Grace of Jesus Christ. Lives of Saints, Hymns, Reflections and Homilies are presented for every day of the year. St. Nikolai's beautiful Hymns have never before appeared in English.

The text of this 1,450-page magnum opus of St. Nikolai has been translated from the Serbian and edited by clergy and monastics of the Serbian Orthodox Diocese of Western America.

In two volumes, hardbound, with full-color dust jackets.
New 2nd Edition 2008
Volume I: January to June, 650 pages (ISBN 0-9719505-0-4)
Volume II: July to December, 704 pages (ISBN 0-9719505-1-2)