A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Изложба о Пупину и Тесли

У родном месту научника и проналазача Михајла Пупина (1854-1935) јуче је представљена изложба виртуелног музеја на адреси www.mihajlopupin.rs, која ближе описује однос Пупина са Николом Теслом. Изложба представља једну од активности којима ће 2014. бити обележено 160 година од Пупиновог рођења. . Виртуелни музеј који је почео са радом у мају ове године одаје почаст Пупину – почасном доктору 18 универзитета, добитнику Пулицерове награде за аутобиографију Са пашњака до научењака (чији делови су били обавезна лектира у америчким школама) и почасном конзулу Србије у САД. Посетиоци имају прилику да се упознају са животном причом српског велика кроз неколико целина: путовања кроз Идвор, Америку, професорски рад, признања, аутобиографију, научни рад, национално-политички допринос, легат у Народном музеју, легат Универзитетској библиотеци, доброчинствима. Такође, сајт www.idvor.rs доступан је посетиоцима на српском, енглеском и француском језику.

Изложба потцртава сличности Пупина и Тесле – однос са мајкама које су им биле велика подршка и узори, подсећа на њихова духовна искуства и ставове према традицији будући да су обојица црпела из народног стваралаштва и сматрала да судбина једног народа није вођена само напорима изузетних људи, већ и снагом традиције те земље.

Оба научника су били велики поштоваоци уметности. Тесла се дивио делу Лазе Костића и преводио је песме Јована Јовановића Змаја, а Пупин је слушао савете сликара Уроша Предића о томе која дела треба да одабере и остави као поклон својој земљи.

Извор: Политика, 6. 10. 2013.


SA

 

People Directory

Mihajlo D. Mesarović

Mihajlo D. Mesarovic (Serbian: Mihajlo D. Mesarović, Serbian Cyrillic: Михајло Д. Месаровић; born July 2, 1928) is a Serbian scientist, who is a professor of Systems Engineering and Mathematics at Case Western Reserve University. Mesarovic has been a pioneer in the field of systems theory, he was UNESCO Scientific Advisor on Global change and also a member of the Club of Rome.

Mihajlo D. Mesarović was born on July 2nd, 1928 in Zrenjanin, Yugoslavia. He was awarded the B.S. from the University of Belgrade Faculty of Electrical Engineering in 1951. In 1955 he received a Ph.D. in Technical sciences from the Serbian Academy of Sciences and Arts.

.
Read more ...

Publishing

Христос – Нова Пасха – Божанствена Литургија

Serbian Edition, author Bishop Athanasius Yevtich (издање на српском језику, аутор епископ Атанасије Јевтић)

Период двадесетог века представљао је врло комплексно раздобље везано за развој литургијско-богословске мисли у нашој помесној Цркви. Осећајући насушну еклисијалну и пастирску потребу да поменуту мисао надгради и истовремено је учини приступачнијом народу Божијем, епископ Атанасије Јевтић се одлучио да понуди тротомно дело под насловом: Христос – Нова Пасха – Божанствена Литургија. Иако се објављивање трећег тома тек очекује, сматрамо да богословској и читалачкој пажњи треба представити два тома који су већ изашли.

Сложени назив овог епохалног издања, које може бити препознато као „српска литургијска стромата двадесет и првог века“, аутор је начинио на основу одељка из Прве Посланице Коринћанима светог апостола Павла: Јер се Пасха наша Христос жртвова за нас (1Кор 5, 7). Дело се састоји из два тома и намењено је, према речима епископа Атанасија, „богобојажљивим и христочежњивим љубитељима Божанских Тајни, усрдним учесницима Свете Литургије и причесницима Богочовечанских Светиња“. Наиме, у њему су сабрани текстови о Светој и Божанственој Евхаристији од најранијих времена Цркве Христове (првог века) све до савременог доба, а сâм циљ јесте „раскривање литургијских, еклисиолошких, космичких и есхатолошких димензија Светајне Христа и Његове Цркве“. Највећи део сабраних литургијско-светоотачких текстова се по први пут појављује на српском језику, благодарећи преводилачком и прегалачком труду епископа Атанасија. Уз то, веома су драгоцени његови оригинални коментари. Треба истаћи да су оба тома штампана са тврдим корицама у штампарији Интерклима Графика у Врњачкој Бањи.

Read more ...