A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Редитељски првенац Мирјане Карановић „Добра жена” у такмичарском програму Санденс фестивала

Филм „Добра жена”, редитељски првенац глумице Мирјане Карановић, имаће светску премијеру на предстојећем Санденс филмском фестивалу у САД. Филм наше глумице и редитељке изабран је међу 12 филмова који ће се такмичити у међународном такмичарском програму фестивала.

„Добра жена”, за коју је Мирјана Карановић писала и сценарио, уз сараднике Стевана Филиповића и Дарка Лунгулова, је филм о суочавању са личном прошлошћу. Након тридесет година брака, главна јунакиња сазнаје тајну о свом мужу, због које је присиљена да донесе одлуку да ли да настави да живи скривајући истину од себе саме, или да остави све оно што је дотад стекла и започне самостални живот, што је у њеним годинама прилично застрашујуће.

„То што је мој филм увршћен у званичну међународну селекцију фестивала као што је Санденс је најбољи начин да промовишем своје прво ауторско филмско дело и ничем бољем нисам могла да се надам.  Изузетно сам поносна, не само због себе, него због целе екипе која ме с много поверења, улажући готово подједнаку енергију као и ја, пратила на том путу стварања. Учешће на Санденсу представља за мене велико узбуђење и наду да ће и други гледаоци добро прихватити филм као и они који су га до сада гледали”, рекла је Мирјана Карановић поводом учешћа на престижном америчком фестивалу независног филма.

Филм је реализован у српско-босанско-хрватској копродукцији, а поред Мирјане Карановић у њему играју: Борис Исаковић, Јасна Ђуричић, Бојан Навојец, Христина Поповић…

Санденс филмски фестивал, чији је оснивач и директор глумац, продуцент и редитељ Роберт Редфорд, биће одржан од 21. до 31. јануара. У својој тридесетогодишњој традицији, Санденс фестивал је премијерно приказао награђивана дела попут: „Ритма лудила” (Whiplash), „Одрастање” (Boyhood), „Звери из јужних дивљина”, „Мала мис саншајн”… а последњих година светске премијере на овом фестивалу имали су српски филмови „Кругови” Срдана Голубовића (освојио специјално признање жирија) и „Непослушни” Мине Ђукић.

Политика, 3. 12. 2015.


SA

 

People Directory

Nenad Vukićević

Born: Jagodina, Serbia. Education: Graduated from University of Belgrade, Electrical Engineering. Emigrated to USA in 1984. Provides consulting and software development services in the area of embedded systems, systems software, and communications. President of the Serbian Unity Congress 2002-2005, former President of the local Serbian church Board in Saratoga for many years and provides web and Internet support for SUC. President, founder and creator of the Serbian Blago Fund. Married with three children, and resides in Los Altos, California.

.

Publishing

Poemes de Jovan Dučić / Песме Јована Дучића

Translated into French by Petar Bubresko. Bilingual edition (French and Serbian)

The first bilingual edition translations of poems in French of this prince of Serbian poetry. These translations of poems Dučić meet two objectives: to publicize the work of the poet to Francophone readers and pay tribute to both the Serbian language Dučić and French language to which the great poet and Petar Bubreško were passionately attached. This book is dedicated to Leposava Bubreško (1923-2013) professor Bubreško’s wife who wanted so much this work to be published.

Publishers: Sebastian Press, Vidoslov, and Metokhia

216 pages, soft bound, published in 2015, price $15


Песме Јована Дучића

На француски језик превео проф. др Петар Д. Бубрешко

Ова књига је посвећена Лепосави Бубрешко (1923-2013), супрузи професора Петра Д. Бубрешка, која је толико желела да ово дело изађе на светлост

Саиздавачи: Видослов, Требиње и Metokhia, Paris

ПОЕЗИЈА

Мирна као мрамор, хладна као сена,
Ти си бледо тихо девојче што снева.
Пусти песма других нека буде жена,
Што по нечистим улицама пева.

Ја не мећем на те ђинђуве са траком,
Него жуте руже у те косе дуге:
Буди одвећ лепа да се свиђаш сваком,
Одвећ горда да би живела за друге.

Буди одвећ тужна са сопствених јада,
Да би ишла икад да тешиш ко страда,
А чедна, да водиш гомиле што нагле.

И стој равнодушна, док око твог тела,
Место китњастог и раскошног одела,
Лебди само прамен тајанствене магле.

Read more ...