A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

The Prince of Fire: An Anthology of Contemporary Serbian Short Stories - Book Review in International Fiction Review

Article Index

http://journals.hil.unb.ca/index.php/IFR/article/view/7697/8754

Radmila J. Gorup and Nadeda Obradovic, eds.
The Prince of Fire: An Anthology of Contemporary Serbian Short Stories
Pittsburgh: University of Pittsburgh Press, 1998. Pp. 375 $19.95
Reviewed by Mirna Emersic

"Ah, the Serbs! Until recently no one knew very much about them...and now almost everybody has opinions," which, according to Charles Simic - the writer of the foreword - are "not only superficial but often plain wrong" (ix). That is why one of the editors of this book expresses her hopes that this anthology of contemporary Serbian short stories "may help restore a more realistic and differentiated view about the region and about its present tragic conflict among the reading public" (xv). And we certainly do develop an impression of the region, but we learn nothing about the recent conflicts, which happen to be some of the most talked about events of the last decade. The reader would undoubtedly like to see how Serbs are dealing with the current situation as a result of recent wars in the Balkans in which they have been implicated. Only one story - "The Gift" - makes an exception here by looking at the present situation in Serbia, albeit without providing an in-depth analysis or picture of Serbian culture.

Nevertheless, The Prince of Fire: An Anthology of Contemporary Serbian Short Stories is a fine collection of thirty-five tales - including a foreword and an introduction - that cover a wide variety of topics ranging from a story about an artist in the Middle Ages to the experience of life under communism. As we are informed in the introduction, "the genre of the short story has a long and important tradition in Serbian literature" (xiii). The introduction also provides very good insights into the history of modern Serbian letters. Indeed, the collection is generally representative of the Serbian short story in the twentieth century and, at least, gives the impression of being up to date. The introduction mentions that the majority of the authors chosen for this anthology belong to the generation born between 1930 and 1960. No attempt is made to explain why such an established and - in some instances - old group of authors was selected, or rather, why younger, fresher, and more aspiring writers were not included in this anthology. In addition, only four of the thirty-five authors are women. Most authors have reached canonical status (e.g., Milorad Pavic, Danilo Kiš, and Borislav Pekic) or are well on their way to fame (Grozdana Olujic and David Albarhari). The collection also encompasses writers from outside Serbia, including Bosnia and Croatia.

The book takes its title from a story by Filip David, arguably one of the most prominent Serbian authors. A picture of fire is also to be found on the front cover, presumably graphically symbolizing the events that have colored Serb history. Each story is introduced with a short precis of the author's life and works, sometimes even with a brief presentation of the topics that figure prominently in the author's fiction. Unfortunately, the exact time each story was written and the original date of publication are not given. In certain cases, this would have facilitated a better understanding of the material, as is the case in Pavic's The Wedgewood Tea Set, where it cannot be determined from the content of the story when the piece was written, but where both meaning and interpretation depend on knowing when the story originated. The story's underlying message concerns the emotional and economic relationship between the Balkans and Europe, a relationship that, as we all know, has taken on various forms from one time to another. Apparently, the stories seem to be arranged in a descending order according to the respective author's age, from the eldest to the youngest.

Among the prevalent themes are those of bygone childhood memories, experiences of the Second World War, and the reality of communism. A truly intriguing story is Aleksandar Tišma's The Whole Self, a tale of the narrator's aunt and uncle, who live their lives sharing the delusion that the uncle is a successful man until it is no longer possible to do so. Milica Micic Dimovska's Smiles, one of the finest stories in this anthology, is a realistic portrayal of a woman's view of her life following the death of her husband, a communist, in the Second World War. The story is unique in that it finally provides a woman's perspective of the war and of communist Serbia. Equally captivating is Svetislav Basara's A letter from Hell, a story comparing communist society with the netherworld in an ingenious and humourous way. Here, hell is seen as "an empty city with gray buildings decorated with countless posters and banners proclaiming: ONWARD TO NEW WORKERS' VICTORIES!" (331).

Personally, I found the story A Woman from a Catalogue by Dragan Velikic most intriguing. Here, an "accurate and orderly" (301) man's vision about building a perfect relationship in a scientific way is achieved. Janko Belog, professor of chemistry, who at the beginning of each school year would compose a perfect class schedule, which was "his modest contribution to the idea of universal order" (303-4), dreams for years about "the catalogue in which he could record important events, memories, and dreams, everything that leaves a trace in life" (301). When introduced to someone new, one would only need exchange dossiers, which, among other things, would make possible "easy togetherness and a higher degree of communication" (301). This idea appears to him in a dream- which to Janko is only a "catalyst, an optimal condition that facilitates the appearance of the essence of future events" (301) - and is based on Mendeleyev's periodic system of elements. The story is almost breathtaking because we cannot wait to see what happens next.

The Prince of Fire is a significant book because it makes a valuable and welcome contribution to the South-East Slavic European Study in English. Since it depicts a very realistic picture of Serbia and, to some extent, of other areas of former and present Yugoslavia, this book would be very helpful to anyone interested in European Cultural Studies. The book makes for a good and pleasurable read, even for those who are not already acquainted with this region of the world. While it lacks stories that are critical of the Serbian culture and history, this anthology does make an effort to portray a good blend of all sections of society.


SA

 

People Directory

Father Dusan Bunjevic

Fifty Years in the Priesthood
Father Dusan Bunjevic Honored

by Dawnell Vuko Lewis

To commemorate the fiftieth anniversary of his ordination into the priesthood, Father Dusan Bunjevic was honored at a luncheon on February 8, 2015, at St. Archangel Michael Serbian Orthodox Church in Saratoga, California.

Father Bunjevic served St. John the Baptist Cathedral in San Francisco from 1964 until his retirement in 1999, but to ensure ample space to the sold-out event, the luncheon was held at nearby St. Archangel Michael's.

The celebratory crowd included the Bunjevic family, many of father's parishioners, people from the several parishes of the San Francisco Bay Area, and especially a group from Indiana where Father Bunjevic had begun his long service to the church at Gary's St. Sava in 1960 and where he was ordained in 1964.

Read more ...

Publishing

Jesus Christ Is The Same Yesterday Today And Unto the Ages

In this latest and, in every respect, meaningful study, Bishop Athanasius, in the manner of the Holy Fathers, and firmly relying upon the Apostles John and Paul, argues that the Old Testament name of God, “YHWH,” a revealed to Moses at Sinai, was translated by both Apostles (both being Hebrews) into the language of the New Testament in a completely original and articulate manner.  In this sense, they do not follow the Septuagint, in which the name, “YHWH,” appears together with the phrase “the one who is”, a word which is, in a certain sense, a philosophical-ontological translation (that term would undoubtedly become significant for the conversion of the Greeks in the Gospels).  The two Apostles, rather, translate this in a providential, historical-eschatological, i.e. in a specifically Christological sense.  Thus, John carries the word “YHWH” over with “the One Who Is, Who was and Who is to Come” (Rev. 1:8 & 22…), while for Paul “Jesus Christ is the Same Yesterday, Today and Unto the Ages” (Heb. 13:8).