A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Представљена књига Лазе Костића у Америци

Енглеско издање књиге „Основно начело“ Лазе Костића у издању библиотеке града Сомбора „Карло Бијелицки“ је први пут представљено америчкој публици на Дјукејн универзитету у Питсбургу у Сједињеним америчким државама 18. октобра 2017. године. Овим догађајем је на северноамеричком континенту започето представљање дела и живота Лазе Костића (1841 – 1910), једног од најзначајнијих српских песника романтизма, филозофа, преводиоца, критичара и драматурга.

Библиотека града Сомбора „Карло Бијелицки“ је објавила Костићеву филозофску књигу „Основно начело“ на српском (2015) и енглеском језику (2016) у преводу др Предрага Чичовачког, професора филозофије на колеџу Холи крос у држави Масечутис у Америци, и Хајди Наде Грек. У сали знатижељних посетилаца, о животу и делу Лазе Костића и његовој филозофској књизи „Основно начело“ је говорио преводилац ове књиге на енглески језик професор Предраг Чичовачки. У уводном делу присутнима су се обратили: др Џејмс Свиндал, декан факултета и професор филозофије на Дјукејн универзитету, Џон Мартић, председник Српског народног савеза и Милош Растовић, координатор за културу у Српском народном савезу у Питсбургу.

Др Џејмс Свиндал и Џон Мартић су истакли значај сарадње ове две институције како би се дело Лазе Костића и друга блага српске културе и традиције приближила америчкој публици. Прошле године је на Дјукејн универзитету представљена драгоцена књига „Хришћанско наслеђе Косова и Метохије“ коју је објавио Себастијан прес, издавачка кућа западно америчке епархије Српске православне цркве у северној и јужној Америци. Милош Растовић је нагласио важност објављивања Костићеве књиге на енглески језик: „Прво издање ове књиге је објављено 1884 на српском језику. После више од једног века, ова филозофска књига је први пут објављена на енглеском језику како би српска филозофска традиција постала приступачнија америчкој и западној публици уопште. Оно што је заједничко Лази Костићу, професору Чичовачком и мени јести да смо сва тројица из Сомбора, града који поседује плодну атмосферу за писце, песнике, филозофе и уметнике.“

Професор Чичовачки је говорио о непомирљивој и бунтовној Костићевој природи у друштвеном окружењу Србије 19. и почетком 20. века. Костићев раскалашни филозофски и уметнички дух је уздигао поезију у врх српске и европске уметничке традиције. Трагична љубав са Ленком Дунђерски која је била пуно млађа од њега је дала трајни печат његовом животу и постала инспирација за његову најпознатији песму „Санта Марија дела Салуте.“ У тој песми је уткана његова непресушна љубав и патња за Ленком.

Према речима професора Чичовачког књига „Основно начело“ се скривала у подрумима архива и није била превођена ни на један страни језик „како не би могли бити исмејани у цивилизованој Европи.“ „Плашимо се скандала, док ту у ствари има толико тога чиме би требало да се поносимо,“ као што је српска епска поезија за које свет једва да и зна. Костић је био један од најобразованијих људи свога доба, говорио је осам страних језика и био добар познавалац европске филозофске традиције. У овој књизи Костић се подсмева филозофској традицији, али исто тако нуди и свој филозофски поглед на свет. Говорећи о традиционалним филозофским питањима старе Грчке и историји западне филозофије, Костић је пронашао главни извор света и свих ствари у начелу „укрштавања.“ Док је Хераклитова филозофија заснована на јединству супротних моћи, Костић укрштава супростављене стране у једном начелу. Хармонија и симетрија су две манифестације начела „укрштавања.“ Хармонија и симетрија стварају лепоту коју је он пронашао у античкој грчкој трагедији и српским епским песмама.

Предавање професора Чичовачког је на најбољи начин дочарало главни импулс Костићеве филозофије и живота и српског народа у целини, а што су западни народи запоставили, а то је линија срца. Док је западна филозофска традиција опседнута умом, Костић је одсликавао снагу емоција и душе.

У знак захвалности на доприносу представљања српске културе у Америци, Џон Мартић је у име Српског народног савеза поклонио књигу „Српски народни савез – првих 100 година“ професору Чичовачком. Др Џефри Мекури, директор Сајмон Силвермен феноменолошког центра и професор филозофије на Дјукејн универзитету, је примио поклон књигу „Основно начело“ Лазе Костића у име феноменолошког центра и Гумберг библиотеке на Дјукејн универзитету.

Овај догађај су организовали Дјукејн универзитет и Српски народни савез, најстарија српска организација на америчком континенту (1901) која негује српску културу и традицију. У контексту представљања дела и живота Лазе Костића, на пролеће идуће године на фестивалу српскога филма на Питсбуршком универзитету се планира приказивање филма „Санта Марија дела Салуте“ посвећеном Лази Костићу у режији Здравка Шотре.

Милош Растовић,
координатор за културу, Српски народни савез, Питсбург, САД


SA

 

People Directory

George Styler

George Styler is Los Angeles based Serbian designer. His knitwear collections are sociological studies expressed through fashion where words and phrases are replaced by clothing of expressive communicative powers.He is Ones to Watch Winner of Season AW14 (London Fashion Week), and 2014 Knitwear King. His pieces have been featured in Vogue,Glamour,Esquire,Harper’s Bazar, Elle, The New York Times… and the front covers of New African Woman and Unfolded magazine. He presented his work around the world at fashion events such as London Fashion Week, LA Fashion Week, EXPO 2015 Milan, Belgrade Fashion Week, Seattle Fashion Week, His pieces are worn by many celebrities including Cara Delevingne, Georgia May Jagger…

Read more ...

Publishing

Serbian Americans: History—Culture—Press

by Krinka Vidaković-Petrov, translated from Serbian by Milina Jovanović

Learned, lucid, and deeply perceptive, SERBIAN AMERICANS is an immensely rewarding and readable book, which will give historians invaluable new insights, and general readers exciting new ways to approach the history​ of Serbian printed media. Serbian immigration to the U.S. started dates from the first few decades of 19th c. The first papers were published in San Francisco starting in 1893. During the years of the most intense politicization of the Serbian American community, the Serbian printed media developed quickly with a growing number of daily, weekly, monthly and yearly publications. Newspapers were published in Serbian print shops, while the development of printing presses was a precondition for the growth of publishing in general. Among them were various kinds of books: classical Serbian literature, folksong collections, political pamphlets, works of the earliest Serbian American writers in America (poetry, prose and plays), first translations from English to Serbian, books about Serb immigrants, dictionaries, textbooks, primers, etc.

Read more ...