A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Српски дах у њујоршком позоришту

Драма „Реалисти", Јелене Кајго, премијерно је изведена 11. маја на сцени америчког позоришта „Хир арт", у режији Ијана Моргана

– Утисци које носим са премијере „Реалиста" у Њујорку су сјајни. Редитељ Ијан Морган је изузетно суптилно и прецизно поставио комад са свим финесама и детаљима, а глумачка подела је одлична. Иако сам изузетно задовољна представом, изненадиле су ме бурне и лепе реакције публике, али и добре критике. Јер у уметности никада нисте сигури да ли сте потпуно објективни. Њујоршка публика се толико поистоветила са ликовима комада или их је препознала као део свог окружења да се сваки пут пренула када је са сцене зачула српско име, јер је имала утисак да се радња комада дешава на Менхетну. То је пример позитивне стране глобализације: да сви осећамо да смо део шире целине, али је потребно и да стално будемо свесни које су њене добре, а које лоше стране...

.

Ово је „ њујоршки" утисак драмске ауторке Јелене Кајго, која је протеклих дана боравила у Америци поводом премијере свог драмског текста „Реалисти", који говори о кризи либералног капитализма и утицајима које овај систем има на појединце.

Драма „Реалисти", Јелене Кајго, премијерно је изведена 11. маја на сцени њујоршког позоришта „Хир арт" (Hereart), у режији Ијана Моргана. Поред америчких глумаца Шона Михана, Саманте Соул и Кевина Хогана, интригантне јунаке Јелене Кајго тумаче и наши Јелена Ступљанин и Уликс Фехмију, који живе и раде у Њујорку. Редитељ Ијан Морган је, иначе, уметнички директор њујоршког позоришта „TheNewGroup", у коме играју и режирају звезде америчке позоришне сцене, попут Итана Хоука, Марисе Томеи и других.

– Када сам први пут прочитао „Реалисте", одмах сам осетио да је у питању посебан комад: прича која је истовремено узбуђујућа и потпуно универзална. Врло питка и духовита, а истовремено горка и болна, са сложеном психологијом ликова. То је било јасно већ на првој проби када су се глумци смејали препознајући болне и апсурдне ситуације и истине везане за ликове које тумаче. Био је велики изазов оживети те ликове – каже редитељ Ијан Морган и додаје:

– Оно што ме је привукло да радим овај комад је и увид у америчку економију и амерички начин живота из другачије перспективе. Ликови у комаду јесу повремено цинични, али и збуњени и изгубљени под притиском да буду успешни, у друштву у којем само малобројни могу да се попну на врх друштвене лествице. Застрашујуће је видети се у том огледалу које је окренуто према вама из далека.

Представа „Реалисти" је, сазнајемо, већ номинована за награду „NewYorkInnovativeTheatreAwards", а критика наводи да је ова продукција „донела свеж дах на њујоршку позоришну сцену", уз напомену да је текст „бритак, интелигентан, духовит". Захари Стјуарт, критичар

„TheaterManie", закључује да се драма српске ауторке савршено удомила на сцени, само неколико блокова удаљеној од Волстрита.

Током боравка у Њујорку, Јелена Кајго је одржала предавање у позоришном и универзитетском центру „Мартин Сигал". Иако су је позвали да говори о својим текстовима, Јелена је искористила ову прилику да кроз богату фото и видео-презентацију публици представи Битеф фестивал и Битеф театар, али и најновије тенденције и уметнике српског позоришта.

Одлична паралела са западним начином живљења

– „Реалисти" Јелене Кајго су тренутно једини српски комад који комплетно продуцира америчка компанија у Њујорку. Велика ми је част што смо успели да поставимо баш ову драму на сцени позоришта „Хир" у Сохоу. И критике и утисци публике, која је и америчка и са наших простора, јесу фантастични. Штиво Јелене Кајго је направило одличну паралелу са западним начином живљења и заиста сам пресрећна начином на који публика реагује на оно о чему представа говори – каже глумица Јелена Ступљанин.

Б. Г. Требјешанин
ПОЛИТИКА 26. 5. 2013


SA

 

People Directory

Mihajlo D. Mesarović

Mihajlo D. Mesarovic (Serbian: Mihajlo D. Mesarović, Serbian Cyrillic: Михајло Д. Месаровић; born July 2, 1928) is a Serbian scientist, who is a professor of Systems Engineering and Mathematics at Case Western Reserve University. Mesarovic has been a pioneer in the field of systems theory, he was UNESCO Scientific Advisor on Global change and also a member of the Club of Rome.

Mihajlo D. Mesarović was born on July 2nd, 1928 in Zrenjanin, Yugoslavia. He was awarded the B.S. from the University of Belgrade Faculty of Electrical Engineering in 1951. In 1955 he received a Ph.D. in Technical sciences from the Serbian Academy of Sciences and Arts.

.
Read more ...

Publishing

Христос – Нова Пасха – Божанствена Литургија

Serbian Edition, author Bishop Athanasius Yevtich (издање на српском језику, аутор епископ Атанасије Јевтић)

Период двадесетог века представљао је врло комплексно раздобље везано за развој литургијско-богословске мисли у нашој помесној Цркви. Осећајући насушну еклисијалну и пастирску потребу да поменуту мисао надгради и истовремено је учини приступачнијом народу Божијем, епископ Атанасије Јевтић се одлучио да понуди тротомно дело под насловом: Христос – Нова Пасха – Божанствена Литургија. Иако се објављивање трећег тома тек очекује, сматрамо да богословској и читалачкој пажњи треба представити два тома који су већ изашли.

Сложени назив овог епохалног издања, које може бити препознато као „српска литургијска стромата двадесет и првог века“, аутор је начинио на основу одељка из Прве Посланице Коринћанима светог апостола Павла: Јер се Пасха наша Христос жртвова за нас (1Кор 5, 7). Дело се састоји из два тома и намењено је, према речима епископа Атанасија, „богобојажљивим и христочежњивим љубитељима Божанских Тајни, усрдним учесницима Свете Литургије и причесницима Богочовечанских Светиња“. Наиме, у њему су сабрани текстови о Светој и Божанственој Евхаристији од најранијих времена Цркве Христове (првог века) све до савременог доба, а сâм циљ јесте „раскривање литургијских, еклисиолошких, космичких и есхатолошких димензија Светајне Христа и Његове Цркве“. Највећи део сабраних литургијско-светоотачких текстова се по први пут појављује на српском језику, благодарећи преводилачком и прегалачком труду епископа Атанасија. Уз то, веома су драгоцени његови оригинални коментари. Треба истаћи да су оба тома штампана са тврдим корицама у штампарији Интерклима Графика у Врњачкој Бањи.

Read more ...