A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Српско-јеврејски бедем пред ревизијом историје

Меморандум о сарадњи српске и јеврејске академске заједнице на очувању културе сећања на жртве у Другом светском рату потписан је у згради Министарства спољних послова Србије.

Потписници су Андрићев институт из Вишеграда, Институт за Јасеновац из Њујорка, Институт за Холокауст из Тел Авива, Етнографски институт САНУ и Институт за упоредно право.

Министар спољних послова Ивица Дачић објаснио је на свечаности уприличеној поводом потписивања Меморандума, да ће конкретни плодови сарадње различитих института, потписница документа, бити научни семинари, као и формирање катедри за изучавање Холокауста и геноцида у Југославији у Другом светском рату.

Он је додао и да очекује да ће већ наредне године, стручне конференције на ову тему бити организоване у Београду и Андрићграду.

– Министарство слуша глас свог народа и због тога и желимо да подржимо пројекте чији је циљ очување достојанства жртава. Свету се мора рећи истина о страдању Срба. Ћутање о злочинима је злочин сам по себи. Ипак, није важно који је народ колико страдао, већ треба очувати сећање на жртве, да оне не падну у заборав, нарочито имајући у виду да живимо у ери историјског ревизионизма када се злочини из Другог светског рата и оправдавају – рекао је Дачић.

Он је, такође, најавио и отварање изложбе „Истина о Јасеновцу“ која ће под покровитељством српске академске дијаспоре бити отворена у Њујорку 2017. године.

На свечаности приказан је филм „Истина о Јасеновцу“ у којем о овом усташком логору на територији НДХ говоре преживели логораши, иисторичари, уметници и активисти уз емитовање фотографија из тог периода.

На једној од њих, представљен је и папа Пије Дванаести, али је фотографија потписана са ратни злочинац Алојзије Степинац. У Министарству спољних послова је приказан и мањи део експоната који ће бити представљени на изложби у Њујорку, а које је уступио Меморијални центар „Доња Градина“.

У Народној скупштини Србије у четвртак је одржана седница Одбора за дијаспору и Србе у региону са дневним редом – Заштита културе сећања на српске жртве геноцида и жртве Холокауста.

Како је саопштено из прес-службе Народне скупштине, на седници је најављено отварање Државног меморијалног комплекса посвећеног жртвама Другог светског рата, а истакнута је и важност усвајања Предлога декларације о злочинима у НДХ над Србима, Јеврејима и Ромима. Недељко Тењевић, генерални секретар председника Републике Србије, рекао је на седници да је председник Томислав Николић својом посетом папи Фрањи у Ватикану спречио канонизацију Алојзија Степинца, наводи се у саопштењу.

О томе шта у биографији Алојзија Степинца из периода Другог светског рата српска црква сматра спорним, патријарх српски Иринеј писао је папи Фрањи у априлу 2014. године, тражећи да канонизацију загребачког надбискупа скине са дневног реда.

Одговор папе Фрање – предлог да се оснује православно-католичка комисија о Степинцу, чиме је одложена канонизација, врху СПЦ уручио је 2015. кардинал Курт Кох. Председник Томислав Николић се са папом Фрањом у Ватикану састао пола године касније, у септембру, а једна од тема разговора био је и Алојзије Степинац.

Извор: Политика 


People Directory

George Glamack

George Gregory Glamack (June 7, 1919 – March 10, 1987) (born in Johnstown, Pennsylvania) was an American basketball player of Serbian origin, from Lika. A 6'6" forward-center, Glamack attended the University of North Carolina at Chapel Hill. Glamack, an All-American in 1940 and 1941, was nicknamed the Blind Bomber because he was an inspiration to those fond of individuals overcoming adversity. The Spaulding Guide noted that "Glamack, who is ambididextrous when on the court, is also so nearsighted that the ball is merely a dim object, but apparently he never looked where he was shooting, depending upon his sense of distance and direction." The secret of "The Blind Bomber" was looking at the black lines on the court. By doing that he knew where he was in reference to the basket and measure the shot.

.
Read more ...

Publishing

Poemes de Jovan Dučić / Песме Јована Дучића

Translated into French by Petar Bubresko. Bilingual edition (French and Serbian)

The first bilingual edition translations of poems in French of this prince of Serbian poetry. These translations of poems Dučić meet two objectives: to publicize the work of the poet to Francophone readers and pay tribute to both the Serbian language Dučić and French language to which the great poet and Petar Bubreško were passionately attached. This book is dedicated to Leposava Bubreško (1923-2013) professor Bubreško’s wife who wanted so much this work to be published.

Publishers: Sebastian Press, Vidoslov, and Metokhia

216 pages, soft bound, published in 2015, price $15


Песме Јована Дучића

На француски језик превео проф. др Петар Д. Бубрешко

Ова књига је посвећена Лепосави Бубрешко (1923-2013), супрузи професора Петра Д. Бубрешка, која је толико желела да ово дело изађе на светлост

Саиздавачи: Видослов, Требиње и Metokhia, Paris

ПОЕЗИЈА

Мирна као мрамор, хладна као сена,
Ти си бледо тихо девојче што снева.
Пусти песма других нека буде жена,
Што по нечистим улицама пева.

Ја не мећем на те ђинђуве са траком,
Него жуте руже у те косе дуге:
Буди одвећ лепа да се свиђаш сваком,
Одвећ горда да би живела за друге.

Буди одвећ тужна са сопствених јада,
Да би ишла икад да тешиш ко страда,
А чедна, да водиш гомиле што нагле.

И стој равнодушна, док око твог тела,
Место китњастог и раскошног одела,
Лебди само прамен тајанствене магле.

Read more ...