Many times, we, the immigrants, have gone to other countries and not lost our faith and our character, but have often rediscovered and lived them better.
- Anonymous

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

The Hilandar Research Library has the largest collection of medieval Slavic manuscripts on microform in the world.

The Hilandar Research Library’s (HRL) millions of folia of manuscript material on microform from more than 100 different private, museum, and library collections in dozens of countries are utilized by scholars from all over the world. The collection includes several thousand Cyrillic manuscripts on microform, with over 1200 from several monasteries on Mount Athos, Greece, including the entire Slavic manuscript collection of Hilandar Monastery. The Hilandar Research Library also contains a large specialized reference collection, in print and in microform, as well as a growing collection of original manuscripts and artifacts from the medieval Slavic world. Located at The Ohio State University, the HRL shares its space with the Resource Center for Medieval Slavic Studies.

The Resource Center for Medieval Slavic Studies fosters and supports research and collaboration in medieval Slavic languages, linguistics, history, and culture.

Founded in 1984, the Resource Center for Medieval Slavic Studies (RCMSS) is an independent center of The Ohio State University College of Humanities and is dedicated to the promotion of medieval Slavic Studies. The RCMSS maintains particularly close ties, as well as sharing space with, the Hilandar Research Library. Both entities developed as an outgrowth of the original Hilandar Research Project, which ran from 1969 to 1982. The RCMSS is the only such non-national based or oriented center in the United States, although it does tend to promote Cyrillic-based research. The Center strives to accomplish its goals through the support of the preservation and access activities of the HRL, the promotion of research, the provisions of stipends and travel research funds, the funding of materials acquisition and preservation, publication support, and through the sponsorship of lectures, workshops, and conferences.

To date, the RCMSS has sponsored or co-sponsored a series of international “Hilandar” conferences, as well as national conferences, panels, and individual presentations. RCMSS has fostered international scholarship and collaboration by bringing scholars together to work on previously-inaccessible medieval Slavic resources.

Click here to go to the web-site of the Hilandar Research Library and Resource Center for Medieval Slavic Studies

Click here to go to the Collections & Access page

Additional Link: The Steven Enich Serbian Orthodox Culture Slide Collection at The Ohio State University Knowledge Bank

SA

People Directory

Željka Cvjetan Gortinski

Željka Cvjetan Gortinski, an actress, is a member of the Society of Dramatic Artists of Serbia and the Afta - SAG Union. 

She earned a Bachelor of Arts in acting, in 1984, at the University of Arts, Belgrade.

During her second year at the University, she started her professional career as an actress in many stage, film, radio and TV productions and became a permanent member of a repertory theater company, “Belgrade Drama Theater.” Read more ...

Publishing

Poemes de Jovan Dučić / Песме Јована Дучића

Translated into French by Petar Bubresko. Bilingual edition (French and Serbian)

The first bilingual edition translations of poems in French of this prince of Serbian poetry. These translations of poems Dučić meet two objectives: to publicize the work of the poet to Francophone readers and pay tribute to both the Serbian language Dučić and French language to which the great poet and Petar Bubreško were passionately attached . This book is dedicated to Leposava Bubreško (1923-2013) professor Bubreško’s wife who wanted so much this work to be published.

Publishers: Sebastian Press, Vidoslov, and Metokhia

216 pages, soft bound, published in 2015, price $15


Песме Јована Дучића

На француски језик превео проф. др Петар Д. Бубрешко

Ова књига је посвећена Лепосави Бубрешко (1923-2013), супрузи професора Петра Д. Бубрешка, која је толико желела да ово дело изађе на светлост

Саиздавачи: Видослов, Требиње и Metokhia, Paris

ПОЕЗИЈА

Мирна као мрамор, хладна као сена,
Ти си бледо тихо девојче што снева.
Пусти песма других нека буде жена,
Што по нечистим улицама пева.

Ја не мећем на те ђинђуве са траком,
Него жуте руже у те косе дуге:
Буди одвећ лепа да се свиђаш сваком,
Одвећ горда да би живела за друге.

Буди одвећ тужна са сопствених јада,
Да би ишла икад да тешиш ко страда,
А чедна, да водиш гомиле што нагле.

И стој равнодушна, док око твог тела,
Место китњастог и раскошног одела,
Лебди само прамен тајанствене магле.

Read more ...

Mailing-List


Saint Sebastijan & Mardarije Canonization

Our Sponsors

Stamatis Skliris Shop

 

Tvrdos

 

Northshore Insurance Managers


Donate

[Please, consider supporting our efforts]

Amount: