A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Српски софтвер награђен у Лас Вегасу

Захваљујући решењу за управљање документима у јавном сектору корисници могу брзо и једноставно путем интернета да приступе свим услугама.

Софтвер који су развили српски инжењери компаније „Асеко СЕЕ” добио је недавно награду на сајму у Лас Вегасу, који организује водећа светска компанија за чување података ЕМЦ. Софтвер АСЕПА, системско решење за управљање документима у јавном сектору, у Србији се већ успешно примењује у Републичкој агенцији за телекомуникације (РАТЕЛ).

Владан Атанасијевић, члан Управног одбора „Асеко СЕЕ Србија”, објашњава да се иновативност решења базира на чињеници да смешта јавну управу у центар промена које доносе до сада највеће трансформације државне управе.

Награђени софтвер могуће је применити у свим органима локалне и државне управе. Захваљујући њему, сви корисници могу брзо и једноставно да путем интернета приступе свим услугама, а комуникација са институцијом јавног сектора је олакшана без обзира на канал комуникације. Понуђени су нови сервиси уз пуну интеграцију и старих начина комуникације, као што су шалтер и писарница.

.

– Радни процеси у потпуности су аутоматизовани, захтевају мање људског рада и самим тим су и јефтинији, уз истовремено подизање обима и квалитета услуге. Ефикасност и безбедност чувања докумената такође су значајно повећани употребом овог решења – каже Атанасијевић и додаје да је награда велико признање како за инжењере који су радили на развоју софтвера тако и целокупној српској ИТ индустрији, чији је допринос српској економији све већи.

Српски огранак „Асека” има 450 запослених, а на развоју награђеног софтвера радили су инжењери у одељењу у Крагујевцу. Решење је у потпуности усклађено са европским принципима е-државе, чији су главни циљеви брже и ефикасније функционисање јавне управе. Процењује се да тренутно 840.000 наших грађана користи електронске сервисе. Као једино мерило да је нека институција направила напредак према светским стандардима јесте свакодневна употреба електронских сервиса.

– Традиционални приступ управљању предметима, који се ослања на процесе базиране на папирима и наслеђеним системима које је тешко интегрисати, не може да прати растућу количину нових предмета и пружи услуге које се од јавне управе очекују. Папирни акт представља процедурални камен спотицања и такво вођење докумената не дозвољава прегледност података кроз различите предмете, повећава ризик од грешака и губљења документације, а доношење одлука је крајње неефикасно – указује Атанасијевић, који је у Лас Вегасу примио награду.

Компанија „Асеко СЕЕ” запошљава више од 1.300 људи у 12 земаља. Чланица је „Асеко” групе, једне од највећих европских компанија у области информационо-комуникационих технологија. У Србији од државних институција његова решења се користе у Министарству финансија (Пореска управа, Управа за царину), Министарству рада и социјалне политике, Министарству спољних послова... Такође, скоро све банке користе њихова решења за пословање, мрежу банкомата и ПОС терминала.

Политика, 12. 5. 2014.


SA

 

People Directory

James Scully

James Scully is the author of 10 books of poetry, including Donatello’s Version (Curbstone Press/Northwestern University Press, 2007), four book-length translations, the seminal essay collection Line Break: Poetry as Social Practice (Curbstone Press/ Northwestern University Press, 1988/2005), and Vagabond Flags: Serbia & Kosovo: Journal, Scrapbook & Notes (Azul Editions, 2009). The founding editor of Art on the Line series (Curbstone Press, 1981-1986), he has been a key figure in the movement to radicalize the theory and practice of American poetry—in how it is lived as well as in how it is written.

Born in 1937 in New Haven, CT, Scully lives in Vermont with his wife, Arlene. They’ve been married since 1960 and have a son, John, and a daughter, Deirdre. His awards include a National Defense Fellowship 1959-1962; an Ingram Merrill Foundation Fellowship (Rome, Italy 1962-63); the Lamont Poetry Award 1967 for The Marches; the Jenny Taine Memorial Award 1971 for translation; a Guggenheim Fellowship (Santiago, Chile 1973-74); National Endowment for the Arts Fellowships 1976-77 and 1990; the Islands & Continents Translation Award 1980; and the Bookbuilders of Boston Award 1983 for book cover design.

.
Read more ...

Publishing

Serbian Americans: History—Culture—Press

by Krinka Vidaković-Petrov, translated from Serbian by Milina Jovanović

Learned, lucid, and deeply perceptive, SERBIAN AMERICANS is an immensely rewarding and readable book, which will give historians invaluable new insights, and general readers exciting new ways to approach the history​ of Serbian printed media. Serbian immigration to the U.S. started dates from the first few decades of 19th c. The first papers were published in San Francisco starting in 1893. During the years of the most intense politicization of the Serbian American community, the Serbian printed media developed quickly with a growing number of daily, weekly, monthly and yearly publications. Newspapers were published in Serbian print shops, while the development of printing presses was a precondition for the growth of publishing in general. Among them were various kinds of books: classical Serbian literature, folksong collections, political pamphlets, works of the earliest Serbian American writers in America (poetry, prose and plays), first translations from English to Serbian, books about Serb immigrants, dictionaries, textbooks, primers, etc.

Read more ...