A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Tasovac: Culture is an Irreplaceable Engine of Development

Mr Ivan Tasovac, director of the Belgrade Philharmonic Orchestra, gave a speech at United Nations Headquarters in New York on Wednesday, 12 June 2013. Debate “Culture and Development” was opened by the UN Secretary-General Mr Ban Ki-moon and the President of the United Nations General Assembly Mr Vuk Jeremić.

In interactive panel discussion, except Ivan Tasovac, keynote speakers were Mr Thomas Campbell, Director of the Metropolitan Museum of Art, Anthony Tommasini, the Chief Music Critic for the New York Times and Ms Miri Ben-Ari, Grammy Award Winning Violinist and Goodwill Ambassador of Music at the UN Brazil.


Below you can read Mr Ivan Tasovac’s speach.

„Distinguished Mr. President, distinguished colleagues, ladies and gentlemen,

The century we live in is clouded by apprehension, uncertainty, unexpected political twists and turns, in which nobody can be sure of positive outcomes of their affairs. Our time is one of crisis, a time of rapid technological revolutions that accentuate the differences between developed societies and those whose specific features hinder their development. Nevertheless, the whole world is our birthplace and the absence of culture in it is inconceivable.

One of man’s inherent qualities is the urge to express himself in various metaphorical ways, as well as to consume other people’s expressions. Culture is humane, violence-free; it is both our servant and our master.

Where system-wide support to culture falls short, it makes fertile ground for its substitute to flourish in the form of the industry of entertainment, fashion, style, false codes and ephemeral phenomena, all of which are intended to be dominant over culture. Disguised as culture, entertainment is momentary: short-lived wonders cannot be preserved as heritage.

Although we can always rely on the response of culture’s own immune system, a proper strategy facilitates culture’s efforts in finding its strength and power. Support to culture, by strengthening and supporting cultural institutions, through private or public funds, is the right way to remove all obstacles for and uneasiness about consuming culture in all its diversity and magnificence.

Today, the world is facing an economic mega-crisis. Only the cultural institutions capable of ensuring their financial survival are free to develop their strategies towards their original goal – the presentation of art and spiritual heritage. It is their right, one that is also closely related to the obligation to abandon their prejudices. The encrypted language of art contains a code that eliminates misunderstanding, distrust and intolerance. Thus, through understanding and acceptance, it suppresses ignorance and estrangement.

With all its diversity, culture contributes to reconciliation and creates an auspicious atmosphere for restoring the relations that have long since deteriorated or have become unproductive. At the same time, development of partnerships is a fail-safe way to ensure sustainable development of economic cooperation.

Culture does not take sides; it is a reliable partner of all sides, in pursuit of more humane and relaxed relationships that have been burdened with overblown conflicts and distrust. It permeates all relations and, as such, it is an indispensable associate. It speaks all languages, respects differences and plays with them in an endless spiral of change.

Culture still remains a unique constant that strengthens and continually changes an individual. It offers relief from fear, shame and suspicion. Once relieved, an individual is capable of changing his environment and the entire community by enhancing its capacity to understand and enjoy culture produced by others. At that stage, progress is ensured, which is also one of the Millennium Development Goals.

In this process, culture becomes a goal, an irreplaceable engine of development, civilisation’s legacy that powers the entire planet. Culture becomes a synonym for life, but unlimited by space and time; it becomes everyone’s property without actually belonging to anybody.”

From Belgrade Philharmonic Orchestra



People Directory

Бобан Марјановић

Бобан Марјановић (Зајечар, 15. август 1988) је српски кошаркаш. Игра на позицији центра, а тренутно је члан Детроит пистонса. Са 222 cm висине један је од највиших кошаркаша у свим такмичењима у којима наступа.

Поред велике висине одликује га изузетна снага, али и мека рука приликом шута, те су му проценти шута споља као слободних бацања веома добри са обзиром да игра на позицији центра. У досадашњој каријери наступао је за: Хемофарм, ЦСКА Москву, Жалгирис, Нижњи Новгород, Раднички Крагујевац, Мега Визуру, Црвену звезду и Сан Антонио спарсе. Три пута је био најкориснији играч Кошаркашке лиге Србије. Двоструки је члан идеалне петорке Јадранске лиге. Четири пута је био МВП кола Евролиге, а проглашен је и за најкориснијег играча прве фазе Евролиге као и члан идеалне петорке у сезони 2014/15. У тој сезони успео је да обори три рекорда у историји Евролиге и то: број остварених дабл-даблова у једној сезони (16), укупан број скокова у једној сезони (256) као и укупан индекс корисности у једној сезони и то 616. Био је део најуспешније генерације у историји Црвене звезде која је успела да освоји триплу круну у сезони 2014/15.

Read more ...


Notes On Ecumenism

Written in 1972 by St. Abba Justin Popovich, edited by Bishop Athanasius Yevtich, translated from Serbian by Aleksandra Stojanovich, and proofread by Fr Miroljub Ruzich

Abba Justin’s manuscript legacy (on which Bishop Athanasius have been working for a couple of years preparing an edition of The Complete Works ), also includes a parcel of sheets/small sheets of paper (in the 1/4 A4 size) with the notes on Ecumenism (written in pencil and dating from the period when he was working on his book “The Orthodox Church and Ecumenism”; there are also references to the writings of St. Bishop Nikolai [Velimirovich], short excerpts copied from his Sermons, some of which were quoted in the book).

The editor presents the Notes authentically, as he has found them in the manuscripts (his words inserted in the text, as clarification, are put between the slashes /…/; all the footnotes are ours).—In the appendix are present the facsimiles of the majority of Abba’s Notes which were supposed to be included in his book On Ecumenism (written in haste then, but now significantly supplemented with these Notes. The Notes make evident the full extent of Justin’s profundity as a theologian and ecclesiologist of the authentic Orthodoxy).—The real Justin is present in these Notes: by his original language, style, literature, polemics, philosophy, theology, and above all by his confession of the God-man Christ and His Church. He confesses his faith, tradition, experience and his perspective on man, on the world and on Europe—invariably in the Church and from the Church, in the God-man Christ and from Him, just as he did in all of his writings and in his entire life and theologizing.