A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

His Grace, Bishop Maxim and Professor Yannaras visit Eugene Parish

His Grace Bishop Maxim visited the parish of St. John the Wonderworker Serbian Orthodox Church in Eugene, Oregon on Sunday, November 11th, bringing Professor Christos Yannaras with him during his archpastoral visit. This was Professor Yannaras’s first visit to Eugene, Oregon, and the faithful were treated to a contemplative talk and insightful question and answer session following the Hierarchical Liturgy and banquet.

The morning began with the faithful of the community from St. John’s, as well as those of its sister churches St. Stephen Serbian Orthodox Church (Milwaukie, Oregon) and St. Martin the Merciful Russian Orthodox Church (Corvallis, Oregon) gathering at the gate to welcome the bishop. With bells, singing, and loving joy the bishop was greeted on his return to Eugene.

Preceding the Liturgy, Bishop Maxim tonsured Professor Alexander Polishchuk a reader. Professor Polishchuk is a mathematics professor of the University of Oregon and has faithfully served as St. John’s choir director for six years. He is the husband of Dr. Maria Nemirovskaya, the president of St. John’s Executive Board. They are the parents of three children. The parish rejoiced to witness the solemn tonsuring and prayers of the Bishop for its new reader.


Concelebrating with Bishop Maxim were Protopresbyter David Lubliner, Protopresbyter Nikola Todorovic (St. Stephen’s, Milwaukie), Priest James Baglien (St. Martin the Merciful, Corvallis), Priest Daniel Mackay, and Deacon Stephen Dyer.

During the Liturgy, the Bishop expounded upon the appointed reading of the day, Luke 8:26-39, about Christ’s appearance among the Gadarenes and His excoricism of the demon-possessed man. Vladika noted that the possessed man dwelt in the unsanitary tombs because evil and the demons are connected with death and they want nothing less than to destroy human beings and God’s gift of life to this world. Yet Christ, the God-man, wants to separate evil from existence. This is why His Church is here to unite the world: it is the place of therapy where evil is abolished for it has nothing to do with Christ, which the demons reveal when they ask, “What do I have to do with Thee Jesus, the Son of the Most High God” through the possessed man. Bishop Maxim declared: the presence of the Lord is a torment and punishment for everyone opposed to God’s will. So, faith is not just a condition that there is the Lord, but Faith is Trust. If we do not have trust, we do not have a relation with the One who has saved us. The Bishop then made the penetrating observation that the demons asked to enter into the swine because man is the cause of evil in the entire creation and evil is always transferred to other beings like animals and the world. Through this observation, he related the passage to today’s crisis of the natural environment, which is a moment for us to understand how responsible we are for everything in this world. The Bishop concluded by offering the way to healing: by sanctifying this world through the offering of the Eucharist, whereby we move toward the Kingdom of God. Those who are negative want to postpone the Lord’s coming. Yet His Grace declared that our hope is that the Lord is close: “May this Truth be realized and may the Lord come as soon as possible.”

After a celebratory banquet welcoming the Bishop and the Professor, Yannaras spoke to those gathered. The worship space of the church’s nave was transformed from a place of offering and prayer to a “level plain” where the teacher could seat instructing those gathered in love and warmth that was apparent to all. His opening remarks were directed toward the situation in this country, where we can observe that the Orthodox Christian Church is different from the rest of the “churches,” who also speak about family and communion. He notes that when someone, such as himself, comes to the States from another continent, what impresses one is the large number of churches. If everyone uses the term “church,” how can one know that the Orthodox Church is truly different? What is the true reality that establishes the Church? The answer that Professor Yannaras offered is that the true Church safeguards the experience of the Truth. It is not an ideology or administrative reality, but it is a mode of existence that is revealed as freedom from any necessity. Christ is God freed of his Divinity, which is why He could assume human nature. For us, He is God because He is Father, Son, and Holy Spirit. He is not God because He is predetermined to be God like we are predetermined to be humans.

The remarkable Truth that the Professor here revealed is that God is what He is because He loves. In this love we are freed from individuality, which separates. How familiar are we Americans with the celebration of individuality? When this individuality approaches the Body of Christ, it is our ego that seeks to fulfill requirements that reduces the Church to an ideology to which one can adhere. Yet, our life should become a participation in communion, wherein we assume life as relationship by taking Bread and Wine not in order to survive, but to be in communion with the Bestower of Life and with our brethren. To the Lord, the repentant Thief exclaimed, “Please remember me in Thy Kingdom.” Christ didn’t say, Professor Yannaras reflects, “first you should do some good deeds and then I will receive you.” His answer was, “Today you will be with me.” It is the love of the Church that saves us.

Strengthened and emboldened by this love. The faithful continued in fellowship throughout the day, rejoicing in their bonds of love strengthened in Christ.

From Western American Diocese web-site



People Directory

Bogdan Denitch

Bogdan Denitch (born August 9, 1929) is an American sociologist of Yugoslav origin who is an emeritus professor at the City University of New York (CUNY). He is a leading authority on the political sociology of the former Yugoslavia. Active in democratic left politics, Denitch is an honorary chairman of the Democratic Socialists of America, and has served as its representative to the Socialist International. From 1983 through 2004 he organized the annual Socialist Scholars Conference in New York. Since the 1990s he has been an advocate for human rights and an opponent of nationalism in the former Yugoslavia.

Read more ...


Poemes de Jovan Dučić / Песме Јована Дучића

Translated into French by Petar Bubresko. Bilingual edition (French and Serbian)

The first bilingual edition translations of poems in French of this prince of Serbian poetry. These translations of poems Dučić meet two objectives: to publicize the work of the poet to Francophone readers and pay tribute to both the Serbian language Dučić and French language to which the great poet and Petar Bubreško were passionately attached. This book is dedicated to Leposava Bubreško (1923-2013) professor Bubreško’s wife who wanted so much this work to be published.

Publishers: Sebastian Press, Vidoslov, and Metokhia

216 pages, soft bound, published in 2015, price $15

Песме Јована Дучића

На француски језик превео проф. др Петар Д. Бубрешко

Ова књига је посвећена Лепосави Бубрешко (1923-2013), супрузи професора Петра Д. Бубрешка, која је толико желела да ово дело изађе на светлост

Саиздавачи: Видослов, Требиње и Metokhia, Paris


Мирна као мрамор, хладна као сена,
Ти си бледо тихо девојче што снева.
Пусти песма других нека буде жена,
Што по нечистим улицама пева.

Ја не мећем на те ђинђуве са траком,
Него жуте руже у те косе дуге:
Буди одвећ лепа да се свиђаш сваком,
Одвећ горда да би живела за друге.

Буди одвећ тужна са сопствених јада,
Да би ишла икад да тешиш ко страда,
А чедна, да водиш гомиле што нагле.

И стој равнодушна, док око твог тела,
Место китњастог и раскошног одела,
Лебди само прамен тајанствене магле.

Read more ...