A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Stephen Stepanchev

Dr. Stephen Stepanchev has inspired several generations of writers who have taken his creative writing classes from 1949 to 1985 at Queens College.

As Professor Emeritus of English, he now spends his time writing and reading poems in public places all across the City, and all the more so with his title as the first Poet Laureate of the borough of Queens, an appellation assigned for the period of 1997 through the year 2000.

.

Stepanchev is a consummate poetic craftsman. He arises every day at four a.m. to struggle with a few phrases and polish a few lines before his morning walk through Flushing. His poems, like his life, reflect the rich immigrant experience so familiar to our neighborhoods.

Stephen Stepanchev was born in Mokrin, Yugoslavia, in 1915. His mother brought him to Chicago when he was seven, where he quickly picked up English in his immigrant neighborhood. On a scholarship, he went to the University of Chicago, received his bachelor's and master's degrees and was elected to Phi Beta Kappa.

During World War II, he served in the U.S. Army, working in the Adjutant General's Office in London, Paris and Frankfurt. He received a Bronze Star Medal at the end of the War.

He has published a major critique of American poetry - American Poetry Since 1945 - ten collections of poems, and appears regularly in such venues as The New Yorker and Poetry magazines. He recently appeared in The Bedford Introduction to Literature, a major College anthology.

Biographical sketch by Robert C. Weller
Photograph by Nancy Bareis


СТЕФАН (СВЕТОЗАР) СТЕПАНЧЕВ, песник из Мокрина (Банат). Магистрирао је на Универзитету у Чикагу и докторирао америчку књижевност на Универзитету у Њујорку. 1949. Почео је да предаје на Одељењу за енглески на Квинс Колеџу, где је остао све до пензионисања 1985. Објавио је девет књига поезије, писао за Американски Србобран. Песме су му објављивање у престижним часописима Poetri, Modern poetri stadis, Njujork Kvarteli а два броја часописа Sperou посвећена су његовим делима.

Раша Попов је 1977. превео његове песме на српски, објављене су у Вршцу у збирци Голубица на багрему.

Познат је и као аутор књиге Америчка поезија од 1945. године која се користи у средњим школама и на колеџима широм САД.


People Directory

Marko V. Jaric

Marko V. Jaric was born on March 17, 1952 in Belgrade. He completed his elementary school education in Belgrade and attended the Air Force Military High School in Mostar where he graduated in 1970 as the best student of his class. Subsequently he enrolled at the Faculty of Natural Sciences and Mathematics where he received a degree in physics in 1974, graduating as the best student of his generation. He received his Ph.D. in 1978 at the City University of New York with professor Joseph Birman, one of the most prominent physicists in solid-state physics, as his thesis advisor.

.
Read more ...

Publishing

The Prologue of Ohrid

St Nikolai of Zica (Velimirovic) (1880-1956) has been called the "Serbian Chrysostom" for his theological depth and golden-tongued eloquence. Now for the first time, a complete and unabridged English translation of St. Nikolai's Prologue of Ohrid has been made available. St. Nikolai's Prologue has become a much-loved spiritual classic for Orthodox Christians worldwide. An inspirational source-book of the Orthodox Faith, it contains within its pages a summation of the Church's wisdom and Her experience of sanctity through the Grace of Jesus Christ. Lives of Saints, Hymns, Reflections and Homilies are presented for every day of the year. St. Nikolai's beautiful Hymns have never before appeared in English.

The text of this 1,450-page magnum opus of St. Nikolai has been translated from the Serbian and edited by clergy and monastics of the Serbian Orthodox Diocese of Western America.

In two volumes, hardbound, with full-color dust jackets.
New 2nd Edition 2008
Volume I: January to June, 650 pages (ISBN 0-9719505-0-4)
Volume II: July to December, 704 pages (ISBN 0-9719505-1-2)