A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Тијана Богићевић

Тијана Богићевић (Нови Сад, 1. новембар 1981) српска је поп и соул певачица. Представља Србију на Песми Евровизије 2017.

Још од раног детињства, Тијана је показивала изузетну склоност ка музици, касније је одредивши као свој животни пут. Као дете је певала на школским приредбама, а док је похађала средњу школу, била је члан хип хоп и денс групе Chess, са којом је снимила неколико демо песама. Почетком своје професионалне музичке каријере сматра 2001. годину, када је упознала Владу Георгиева и почела да наступа са његовим бендом као пратећи вокал.

Паралелно са тим ангажманом, оснива алтернативни бенд Shanene, који је убрзо постао један од водећих на клупској сцени. Од 2001. године, сарађивала је са бројним познатим музичарима и извођачима на домаћој музичкој и јавној сцени као пратећи вокал за потребе снимања студијских албума. Тренутно живи и ради у Бостону, САД.

Њено прво учешће као самосталног солисте био је на Беовизији 2009, када се представила са еуропоп песмом Пази шта радиш. У полуфиналној вечери, од 20 песама, заузела је 17. место и није се пласирала у финалну селекцију. Шансу да ступи на евровизијску сцену стекла је као пратећи вокал Данице Радојчић-Нине на Песми Евровизије 2011.

27. фебруара 2017, уредници Музичке редакције РТС-а донели су одлуку да ће Тијана представљати Србију на Песми Евровизије 2017. у Кијеву (Украјина) са песмом „In Too Deep”.

Извор: Википедија

Photo By Mykola Swarnyk - Сопствено дело, CC BY-SA 3.0, Веза


People Directory

Milica Bakić-Hayden

Lecturer
PhD, University of Chicago, 1997

2612 Cathedral of Learning
412.624.5989, e-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Fields
Religion and society in the Balkans and South Asia, topics in comparative religion

Teaching
Eastern Orthodoxy, Mysticism East and East, Saints East and West, Religions of India I, Religions of India II: Storytelling as a Religious Form, Christian-Muslim Relations

.
Read more ...

Publishing

Poemes de Jovan Dučić / Песме Јована Дучића

Translated into French by Petar Bubresko. Bilingual edition (French and Serbian)

The first bilingual edition translations of poems in French of this prince of Serbian poetry. These translations of poems Dučić meet two objectives: to publicize the work of the poet to Francophone readers and pay tribute to both the Serbian language Dučić and French language to which the great poet and Petar Bubreško were passionately attached. This book is dedicated to Leposava Bubreško (1923-2013) professor Bubreško’s wife who wanted so much this work to be published.

Publishers: Sebastian Press, Vidoslov, and Metokhia

216 pages, soft bound, published in 2015, price $15


Песме Јована Дучића

На француски језик превео проф. др Петар Д. Бубрешко

Ова књига је посвећена Лепосави Бубрешко (1923-2013), супрузи професора Петра Д. Бубрешка, која је толико желела да ово дело изађе на светлост

Саиздавачи: Видослов, Требиње и Metokhia, Paris

ПОЕЗИЈА

Мирна као мрамор, хладна као сена,
Ти си бледо тихо девојче што снева.
Пусти песма других нека буде жена,
Што по нечистим улицама пева.

Ја не мећем на те ђинђуве са траком,
Него жуте руже у те косе дуге:
Буди одвећ лепа да се свиђаш сваком,
Одвећ горда да би живела за друге.

Буди одвећ тужна са сопствених јада,
Да би ишла икад да тешиш ко страда,
А чедна, да водиш гомиле што нагле.

И стој равнодушна, док око твог тела,
Место китњастог и раскошног одела,
Лебди само прамен тајанствене магле.

Read more ...